博爾赫斯全集·小說卷目錄:《惡棍列傳》《虛構集》《阿萊夫》《布羅迪報告》《沙之書》《莎士比亞的記憶》。
中文版《博爾赫斯全集》籌劃於1994年,承海內外人士鼎力協助,歷時五載,方告成事。
這一全集是據阿根廷埃梅塞出版社1996年版四卷本《博爾赫斯全集》翻譯的。原版全集不分體裁,大體以單個集子的出版時間為序,同時遵照博爾赫斯本人的意願,沒有收入《探討集》(1925)、《我希望的尺度》(1926)和《阿根廷人的語言》(1928)三個集子。
中文版全集共收入三十個集子,按中文習慣,分為小說卷、詩歌卷(上、下)和散文卷(上、下)。每一卷中,一律以單個集子的出版時間先後編次。博爾赫斯是位不為文體所囿的作家,有一些作品,我們甚至很難確定具體屬哪一種體裁。我們在編排中,也是擇其大體,希讀者諸君和研究專家明鑑。
中文版全集保留原版的作者注和編者注,並加入譯註。作者原註標明“原注”,若“原注”還需特別說明的,則加“博爾赫斯原注”。原編者註標明“原編者注”。其餘均為譯註。
本全集由林一安擔任主編,負責全部譯文的審稿,撰寫總序《走近本真的博爾赫斯》,並編寫《博爾赫斯年譜》。
小說卷收入六個短篇小說集和一篇獻詞。其中《惡棍列傳》(1935)、《虛構集》(1944)、《阿萊夫》(1949)、《布羅迪報告》(1970)和《沙之書》(1975)由王永年翻譯。《莎士比亞的記憶》(1983)由陳泉翻譯。獻詞由林之木翻譯。
在本卷編輯過程中,我們特別邀請了曹家駒擔任《莎士比亞的記憶》的審校工作。