紅樓夢靨:四詳紅樓夢 · 二 線上閱讀

晴雯說:「這卻是該的,難得這個巧空兒。」寶玉說:「我方才說,為他議論寶姑娘,誇他是個公道人,這一件事,行的又是一個周到人了。」

「道」、「到」諧音,但是毫不風趣。

不過戚本此回看似可疑,還是可靠。異文中有平兒替襲人倒茶,「襲人說:『你叫小人們端罷,勞動姑娘,我倒不安。』」「小人」是吳語,作小孩解,此處指小丫頭。庚本第五十六回也有「小人」:

麝月道:「怪道老太太常囑咐說小人屋裡不可多有鏡子,小人魂不全,有鏡子照多了,睡覺驚恐作胡夢。……」

全書僅有的一次稱都城為「長安」,就在第五十六回,還是照過時的「凡例」規定的,書中的國都在士大夫口中是「長安」,沒知識的人稱為「中京」。一七五四本以來已經改去。這漏網之魚在寶玉夢甄寶玉一節,夢醒後麝月的對白內有「小人」這名詞。同一個夢中又有個「」字——一七五四本「逛」字寫作「」。

此回下半回甄家派了四個女僕來,發現寶玉活像甄寶玉。寶玉回房午睡,就做了這夢,在回尾。回末沒有「下回分解」之類的套語——一七五四本的又一標誌。因此夢甄寶玉一段兼有兩個早本的標誌與兩個一七五四本的標誌。

庚本第五十六回共二十四頁,回目是「敏探春興利除宿弊,時寶釵小惠全大體」。關於甄家的部份共八頁,占三分之一,回目中沒提到。當然這本身毫無意義,這副回目擬得極工整貼切。

一七五四本將元妃之死改為老太妃薨,第五十四至五十五合回分成兩回,在第五十五回回首加上一段老太妃病,作第五十八回死亡的伏筆;顯然繼續改下去,從早本別處移來甄家這一段,贅在第五十六回下半,在移植中改寫了一下,所以有個「」字,回末也沒有「下回分解」之類的套語。

甄家這一段連着下一回回首,甄家回南才結束。仍舊是照例改寫回首回尾,便於撕下一葉,再加釘一葉。

第五十六回本來一定有賈母王夫人等入宮探病,因為第五十八回元妃就死了。入宮探病刪去,因此甄家這一段是從別處移來填空檔的。

第五十六回回末最後一句下面有批註:「此下緊接『慧紫鵑試忙玉』。」是批者寫給作者的備忘錄,提醒他把紫鵑試寶玉的心這一回挪到這裡來,作下一回。原有的第五十七回一定是元妃託夢這一回,因為下一回一開始,元妃就像今本的老太妃一樣,已經薨逝,誥命等都入朝隨祭。託夢一定也是像第十三回秦氏託夢一樣,被二門上傳事的雲板聲驚醒,隨即有人來報告噩耗,聽了一身冷汗。元妃託夢大概是托給賈政,因為與家中大局有關。也許夢中有王夫人在場,似乎不會是夫婦同夢。

第十七回怡紅院室內裝修的描寫,批註有:「一段極清極細。後文鴛鴦瓶、紫瑪瑙碟、西洋酒令、自行船等文,不必細表。」紫瑪瑙碟在第三十七回,不過已經改為「纏絲白瑪瑙」,大概因為紫瑪瑙碟子裝着帶殼鮮荔枝不起眼,犯了色。自行船在第五十七回。書中沒有鴛鴦瓶與西洋酒令。八十回後似乎不會有這些華麗的文字,照這條批內列舉的次序也應當較早。第五十七回固然是移植的,但是紫鵑試寶玉的心總也不會太在後面。看來鴛鴦瓶西洋酒令都刪掉了。有瑪瑙碟的第三十七回來自寶玉別號絳洞花王的早本。有自行船的第五十七回該也是早本,從別處移來填空檔。

第五十六回回末填空檔的甄家一節也來自早本。與它共有吳語「小人」的戚本第六十七回也是早本——在這本子裡,寶釵是王夫人的表侄女——想必薛姨媽與王夫人是表姊妹:

趙姨娘因環哥兒得了東西,深為得意,…… (中略)想寶釵乃係王夫人之表侄女,特要在王夫人跟前賣好兒,……

戚本此回的特點,還有柳湘蓮人稱「柳大哥」,不是「柳二哥」。上一回他削髮出家,跟着跛足道人飄然而去,是往西北去的,因為此回薛蟠得了消息,到處找不到他,「惟有望着西北上大哭了一場。」

第一回甄士隱的歌「保不定日後作強梁」句,甲戌本夾批:「柳湘蓮一干人。」削髮出家後再落草為盜,那倒像魯智深武行者了。但是「跟隨道士飄然而去,不知何往」,而我們都知道那道士是渺渺真人,似乎絕對不會再去做強盜。最早的第六十六回一定寫柳湘蓮隻身遠走高飛,後回再出現,已經做了強盜,有一段「俠文」。這想必是《風月寶鑑》收入此書的時候改的,避免與寶玉甄士隱的下場犯重。但還是原來的結局出家更感動人,因此又改了回來。

第六十七回開頭第一句,戚本、全抄本與武裕庵本各各不同:

話說尤三姐自戕之後,尤老娘以及尤二姐尤氏 並賈珍賈蓉 賈璉等聞之,俱各不勝悲傷,……

——戚本

話說尤三姐自盡之後,尤老娘和二姐賈璉等俱不勝悲痛,……

——全抄本

話說尤三姐自盡之後,尤老娘合二姐兒賈珍 賈璉等俱不勝悲慟,……

——己卯本抄配,武裕庵本

為什麼要刪去賈珍賈蓉尤氏?又為什麼要保留賈珍?還是先沒刪賈珍,末了還是刪了?

刪去尤氏,理由很明顯。照賈蓉說來,尤二姐尤三姐是尤老娘的拖油瓶女兒——第六十四回——與尤氏根本不是姊妹。同回稍後,賈珍做主把尤二姐嫁給賈璉,尤氏勸阻,「無奈賈珍主意已定,素日又是順從慣了的,況且他與二姐本非一母,不便深管。」不管是尤氏的異母妹還是她繼母帶來的,這兩個妹妹很替她丟臉。死掉一個,未必不如釋重負。

刪去賈珍賈蓉,是因為尤三姐自刎,珍蓉父子也哀悼,提醒讀者她過去與賈珍的關係,與賈蓉也曾經調情,與她悲壯的下場不協調。

關於她與賈蓉,第六十四回賈蓉慫恿賈璉娶尤二姐——

卻不知賈蓉亦非好意,素日因同他兩個姨娘有情,只因賈珍在內,不能暢意,如今若是賈璉娶了,少不得在外居住,趁賈璉不在時,好去鬼混之意。

——戚本、全抄本

己卯本抄配的這一回缺「兩個」二字:「素日同他姨娘有情,」變成專指尤二姐。

全抄本第六十五回賈璉來到小公館,假裝不知道賈珍也來了,在尤老娘尤三姐那邊。尤二姐感到不安,「滴淚說道:『你們拿我們 作愚人待,什麼事我不知?我如今和你作了兩個月夫妻,日子雖淺,我也知你不是愚人。我生是你的人,死是你的鬼,如今既作了夫妻,我終身靠你,豈敢瞞藏一字?我算是有靠,將來我妹子卻如何結果?據我看來,這個行(形)景恐非常策,要作長久之計方可。』」這一席話首句他本都沒有第二個「們」字。全抄本這句是說他們兄弟倆玩弄她們姊妹倆。他本作「你們拿我 作愚人待,」是說賈珍玩了她又把她給了賈璉。看來是作者自己刪去這「們」字,使尤三姐與賈珍的關係比較隱晦不確定,給尤三姐保留幾分神秘。

再參看第六十三回賈蓉與二尤一場:

賈蓉且嘻嘻的望着他二姨娘笑,說:「二姨娘你又來了,我父親正想你呢。」尤二姐便紅了臉罵道:「蓉小子我過兩日不罵你兩句,你就過不得了,越發連個體統都沒了,…… (中略)」說着順手拿起一個熨斗來,摟頭就打,嚇的賈蓉抱着頭滾到懷裡告饒。尤二姐便上來 撕嘴, (全抄本「二」字有人改「三」)又說:「等姐姐來家咱們告訴他。」賈蓉忙笑着跪在炕上求饒,他兩個又笑了 。賈蓉又和二姨搶砂仁吃,尤二姐咬了一嘴渣子,吐了他一臉 (庚本這兩個「二」字有人改「三」)。賈蓉用舌頭都着吃了。眾丫頭看不過,都笑說:「熱孝在身上,老娘才睡了覺,他兩個雖小,到底是姨娘家,你太眼裡沒有奶奶了。回來告訴爺,你吃不了兜着走!」賈蓉 撇下他姨娘 (庚、戚本;全抄本缺五個字), 便下炕來 (全抄本;庚、戚本缺四個字),便抱着丫頭們親嘴:「我的心肝,你說的是,咱們饒他兩個。」 (庚本作「饞他兩個。」)丫頭們忙推他,恨的罵:「短命鬼兒,你一般有老婆丫頭,只和我們鬧。…… (中略)」……賈蓉只管信口開河,胡言亂道之間,只見他老娘醒了,…… (中略)尤老安人……又問:「你父親好,幾時得了信趕到的?」賈蓉笑道:「才剛趕到的,先打發我瞧你老人家來了,好歹求你老人家事完了再去。」說着又和他二姨娘擠眼。那尤二姐便悄悄咬牙含笑罵:「狠會咬舌頭的猴兒崽子,留下我們給你爹作娘不成?」賈蓉又戲他老娘道:「放心罷,我父親每日為兩位姨娘操心,要尋兩個又有根基又富貴又年青又俏皮的兩位姨爹,好聘嫁這二位姨娘的,這幾年總沒揀得,可巧前日路上才相准了一個。」尤老娘只當真話,忙問:「是誰家的?」二姊妹 (庚本;全抄本、戚本作「尤二姐」)丟了活計,一頭笑一頭趕着打,說:「媽別信這雷打的!」

尤二姐把熨斗劈頭打來,賈蓉「抱着頭滾到懷裡告饒,尤二姐便上來撕嘴」。此處「上來」指走上前來。賈蓉滾到她懷裡,她怎麼能又走上前來?當然是尤三姐。賈蓉一跪下,「他兩個又笑了」,可見尤三姐並不是不理他。這一段顯然修改過,把尤三姐的對白與動作都歸在尤二姐名下。全抄本與庚本又各有一處塗改「二」為「三」,那是後人見尤三姐冷場僵在一邊,所以代改。

有一句庚、戚本作「賈蓉撇下他姨娘,便抱着丫頭們親嘴」;全抄本作「賈蓉便下炕來,便抱着丫頭們親嘴」。後者多出一個「便」字。庚、戚本顯然是原文,「撇下他姨娘」這句,又有一個還是兩個姨娘的問題,因此索性刪去,改為「便下炕來」,因為他剛才跪在炕上求饒,但是改得匆忙,漏刪下句的「便」字,以致「便」字重複。

因此全抄本是此回改本,庚、戚本較早,依照改本逐一修正。戚本此處漏改;庚本有兩個漏網之魚,除了此處的一條,還有後文的「二姊妹」,沒改成「尤二姐」。

再看第六十四回賈蓉「同他兩個姨娘有情」刪去「兩個」二字,第六十五回刪去尤二姐口中「我們」的「們」字,與此回都是一貫的洗出尤三姐來,當然都是作者自改。

是否曹雪芹自己已經先程本將尤三姐改為貞女?但是第六十六回並沒有刪去這兩句:

他小妹果是個斬釘截鐵之人,每日侍奉母姊之餘,只安分守己,隨分過活,雖夜晚間孤衾獨枕 ,不慣寂寞 ,奈一心丟了眾人 ,只念柳湘蓮早早回來,完了終身大事。

既然尤三姐除了賈珍還有許多別人,顯然刪去賈蓉尤三姐的事,不是為了她不然太濫了,而是因為第六十三回內的賈蓉太不堪——這是唯一的一次他沒有家中長輩在場,所以現出本來面目——尤三姐還跟他打打鬧鬧的,使人連帶的感到鄙夷,不像前引的一段里的「眾人」,不過人影幢幢,沒有具體的形象。

因此第六十七回回首刪去賈珍賈蓉悼念尤三姐,後又保留賈珍,因為如果不提賈珍傷感,也不近人情。所以回首這一句是此回的三個本子之間的一個連鎖,可知戚本最早,全抄本較晚,己卯本抄配的武裕庵本最晚。

一七六○本寫鳳姐把紅玉調了去之後,連帶改第二十九、第六十七回,免得紅玉一去石沉大海。但是「庚辰秋月定本」——一七六○本——缺第六十四、六十七回。如果作者剛改了第六十七回,鄭重其事的最新「定本」似乎不會缺這一回。該是一七六○年後找到了第六十七回才改的。一七六二年冬作者逝世,因此全抄本此回與武裕庵本都是一七六一、六二間改的。

這兩個後期本子的分別在下半回,「聞秘事鳳姐訊家童」的對白上。興兒敘述賈蓉「說把二姨奶奶說給二爺」:

鳳姐聽到這裡,使勁啐道:「呸!沒臉的忘八蛋,他是你那一門子的姨奶奶?」興兒忙道:「奴才該死。」鳳姐道:「怎麼不說了 ?」興兒又回道:「二爺聽見這個話,就喜歡了,……」

——全抄本

武本在「奴才該死」句下多出這一段:

往上瞅着不敢言語。鳳姐兒道:「完了嗎?怎麼不說了?」興兒方才又回道:「奶奶恕奴才,奴才才敢回。」鳳姐啐道:「放你媽的屁,這還什麼恕不恕了?你好生給我往下說,好多着呢!」

此處顯然原意是「奴才該死」句下頓住了,有片刻的沉默,因此鳳姐問:「怎麼不說了?」這是像莎士比亞劇中略去動作,看了對白,可以意會。但是後來怕讀者不懂,加上武本那一段。此回武本是定稿,除了這一段改得有點多餘,另添了幾節極神妙的潤色。

戚本最早,武本最晚的這次序,只有一個矛盾。第六十五回興兒說他在二門上該班。戚本第六十七回旺兒說「興兒在新二奶奶那裡呢」,賈璉出門,「特留下他在這裡照看尤二姐,故此未曾跟了去」——戚本獨有的一段對白。泄漏消息的「新二奶奶」「舊二奶奶」的話,戚本是平兒聽旺兒在二門上說的;他本是一個小丫頭告訴平兒她「在二門裡頭」聽見兩個小廝——興兒喜兒——說的,顯然興兒在二門上當差,與第六十五回吻合。但是武本又多出這兩句對白:鳳姐訊問偷娶尤二姐的經過,「又問興兒:『誰伏侍呢?自然是你了。』興兒趕着碰頭,不言語。」怎麼武本興兒還是在小花枝巷?不過是尤二姐一過門就調去的,戚本是賈璉出門,才留下他去照看那邊。其實還是戚本近情理,因為鳳姐當他跟着出門了,不會起疑。己卯本抄配的第六十四回曾經說明這一層:「府里家人不敢擅動,」鮑二續娶多姑娘後住在外面,所以叫他們夫婦倆去伏侍尤二姐。

全抄本第六十五回,尤二姐還在說「你們拿我們 作愚人待」是較早的本子。此回各本都是興兒在二門當值。因此全抄本的第六十五、六十七回屬同一時期,新改了興兒在二門值班,前後一致。這兩回又都再改過一次,即他本第六十五回與武本。此後作者大概不久就去世了,離上次改又隔了一兩年,所以忘了興兒改二門當值,又派他到小花枝巷了。兩次改都帶改尤三姐,有限度的代為洗刷。

第六十七回再三提起賈璉出門。回末鳳姐定計,預備不等賈璉回來就實行。下一回開始:

話說賈璉起身去後,偏遇平安節度巡行在外,約一個月方回。賈璉未得確信,只得住在下處等候,及至回來相見時,事情辦妥,回程將是兩個月的限了。誰知鳳姐心下早已算定,只待賈璉前腳走了 ,回來傳各色匠役,收拾東廂房三間,照依自己正室一樣妝飾陳設,至十四日便回明賈母王夫人,說十五一早要到姑子廟進香去,只帶了平兒豐兒周瑞媳婦旺兒媳婦四人,……興兒引路,一直到了二姐門前叩門。

分明是上一回賈璉去平安州前鳳姐已經發現了尤二姐的事,回末才送賈璉動身,然後收拾房子去接尤二姐回來。所以戚本第六十七回年代雖早,已經是第六十七回乙。改寫第六十七回時,第六十八回沒連帶改,因此兩回之間不銜接。

這第六十七回乙裡面,寶黛去謝寶釵送土儀:

黛玉便對寶釵說道:「大哥哥辛辛苦苦的,能帶了多少東西來,擱的住送我們這些,你還剩什麼呢?」寶玉說:「可是這話呢!」寶釵笑說:「東西不是什麼好的,不過是遠路帶來的土物,大家看着,略覺新鮮似的。我剩不剩什麼要緊,我如今果愛什麼,今年雖然不剩,明年我哥哥去時 ,再叫他給我帶些來,有什麼難呢?」寶玉聽說,忙笑道:「明年再帶了什麼來,我們還要姐姐送我們呢,可別忘了我們。」