生活在別處:第二部 克薩維爾 · 7 線上閱讀

然後火車停了下來,笛聲迴蕩,還有那種年輕人吵吵嚷嚷的聲音,門開開關關的聲音,金屬的聲音,鞋底敲擊地面的聲音;克薩維爾從他的藏身之處走出來,混進了湧向站台的中學生中。接下來就看見了山脈,一輪大大的月亮,還有亮晃晃的雪;他們走在明如白晝的夜晚。這是一支長長的朝聖隊伍,只是雪橇取代了十字架,一副副雪橇豎得仿佛虔誠的神飾物,象徵着兩隻莊嚴起誓的手指。

這是一支長長的朝聖隊伍,克薩維爾也在隊伍中,他的雙手插在口袋裡,因為他是惟一沒有作為誓言象徵的雪橇的人;他走着,聽着那些已經相當疲倦的中學生的談話;然後他轉過頭,看見了那個金髮姑娘,她個子很小,相當纖細,她走在後面,在雪橇的重壓下一步一晃的,過了一會兒他再次回頭去看,發現那個上了年紀的數學老師拿過了年輕姑娘的雪橇,和自己的一起背在肩上,然後用空出的手抓着姑娘的胳膊拎着她走。這是一幅悲慘的畫面,這個可憐的老人在同情一個可憐的年輕人;他看着這幅畫面,感覺很好。

接着,先是從遠處飄來一支舞曲,隨後這曲子越來越近了;他們看見一座飯店,周圍就是學生即將要住下的幢幢木屋。但是克薩維爾沒有預訂房間,甚至他沒有必要放下雪橇,沒有必要換衣服。於是他直接進了酒吧的那個大廳,大廳里還有舞池,樂隊和坐在桌前的客人。很快他就看見一個穿石榴紅毛衣和滑雪褲的女人;她身邊坐着不少男人,面前都放着大杯的啤酒,但是克薩維爾發現這個女人優雅而驕傲,和周圍這群男人在一起很不耐煩。他走近她,請她跳舞。

他們是惟一在酒吧舞池裡跳舞的一對,克薩維爾看見女人瘦弱的脖子,她的眼睛周圍布滿了美妙的皺紋,還有兩條美妙無比的皺紋深深地印刻在嘴邊,他感到很幸福,因為擁在臂彎里的是那麼多年的歲月,他感到很幸福,因為一個像他這樣的中學生竟能將快結束的生命差不多整個兒地擁在懷裡。他對於能和她一起跳舞感到驕傲,他知道不一會兒金髮姑娘就要進來,她會看見他,看見他是那麼高高在上,就好像舞伴的年齡是座山,而年輕在這座山腳下就像一株可憐的小草。

的確:大廳里開始擠滿姑娘小伙,姑娘們剛剛換下滑雪褲,換上裙子,所有的人都在空着的桌子前坐下,此時正和石榴紅毛衣女人跳舞的克薩維爾有了一大群觀眾;他在一張桌前看見了金髮姑娘,他很滿意:她比別人穿得都要精心;她穿了一條非常不適合這個不太乾淨的酒吧間的裙子,一條飄逸的白裙子,她穿着這條白裙子更顯得纖細和脆弱。克薩維爾知道她是特意為他穿上這條裙子的,他打定主意決不失去她,這個夜晚,他要和她在一起,為她而存在。