孟子:卷十三 · 盡心上 · 四十一 線上閱讀

公孫丑曰:「道則高矣,美矣,宜若登天然(1),似不可及也。何不使彼為可幾及而日孳孳也?」

孟子曰:「大匠不為拙工改廢繩墨,羿不為拙射變其彀率(2)。君子引而不發,躍如也。中道而立,能者從之。」

【注釋】

(1) 宜:大概。

(2) 羿:古代傳說中的人物,善射。彀(ɡòu)率:弓弩張開的程度。

【譯文】

公孫丑說:「道的確是很高、很美,就像登天一樣,似乎是不可企及的。為何不讓道變成能夠有希望達到的東西,從而讓人們每天都努力追求呢?」

孟子說:「高明的木匠不會為手藝拙劣的木工改變或廢棄規矩,羿不會為技藝拙劣的射手而改變他拉弓的標準。君子教導別人正如射手拉滿弓,但卻不把箭射出去,做出躍躍欲試的樣子。他站在正確的道路上,有才能的人就會追隨他。」