孟子:卷十二 · 告子下 · 十四 線上閱讀

陳子曰(1):「古之君子何如則仕?」

孟子曰:「所就三,所去三。迎之致敬以有禮;言,將行其言也,則就之。禮貌未衰,言弗行之,則去之。其次,雖未行其言也,迎之致敬以有禮,則就之。禮貌衰,則去之。其下,朝不食,夕不食,飢餓不能出門戶,君聞之,曰:『吾大者不能行其道,又不能從其言也。使飢餓於我土地,吾恥之。』周之,亦可受也,免死而已矣。」

【注釋】

(1) 陳子:指陳臻。

【譯文】

陳子問:「古代的君子要怎樣才去做官?」

孟子說:「前去就職的情況有三種,自動離職的情況有三種。畢恭畢敬地以禮相迎;對他所說的話,打算去施行,便去就職;禮貌雖然沒有衰減,但他所說的話,不能夠得以施行,便離開。其次,雖然沒有將他的言論付諸實踐,但畢恭畢敬地以禮相迎,那麼便就職;禮貌衰減,就離開。最次,從早到晚都吃不上飯,餓得走不出屋門,君主知道了,說:『我從大的方面說不能推行他的主張,又不能聽從他的進言。使他在我的國土上餓肚子,我為此感到羞恥。』於是賑濟他,若能這樣,也可以接受,只為免於一死罷了。」