孟子:卷十一 · 告子上 · 九 線上閱讀

孟子曰:「無或乎王之不智也(1)。雖有天下易生之物也,一日暴之(2),十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數(3),小數也;不專心致志,則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至(4),思援弓繳而射之(5),雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。」

【注釋】

(1) 或:通「惑」,疑惑。

(2) 暴(pù):晾曬。

(3) 弈(yì):圍棋。數:技藝。

(4) 鴻鵠:鳥名,即天鵝。

(5) 繳(zhuó):繫於箭上的絲繩。

【譯文】

孟子說:「難怪王不聰明。天下即使有容易生長的植物,曬它一天後,又凍它十天,沒有能長得了的。我見您的次數也算很少了,我退居家中,把他冷淡到極點,縱使有善心萌動的情況,我能對它怎麼辦呢?下棋在各種技藝當中屬於很小的技藝;可是,如果不全心全意,就學不好。弈秋是全國的下棋高手。假如讓弈秋教兩個人學下棋,其中一個人一心一意地學,只聽弈秋的講解。另一個人雖然也聽着,但一心以為也許會有大雁飛來,想着拿起弓箭去射它,雖然和前一個人一起學下棋,但卻不如那個人學得好。是因為他的聰明程度趕不上人家嗎?當然不是這樣。」