孟子:卷八 · 離婁下 · 二十 線上閱讀

孟子曰:「禹惡旨酒而好善言。湯執中,立賢無方(1)。文王視民如傷,望道而未之見(2)。武王不泄邇(3),不忘遠。周公思兼三王,以施四事,其有不合者,仰而思之,夜以繼日;幸而得之,坐以待旦。」

【注釋】

(1) 方:常規。

(2) 而:如。

(3) 泄:狎,輕侮。邇:近,指朝臣。

【譯文】

孟子說:「禹厭惡美酒而喜愛有道理的話。湯堅守中庸之道,選拔賢人不照死規矩辦。文王對待老百姓就像對待受傷的人,渴望真理就像從未見過一樣。武王不輕侮近臣,也不遺忘遠方的賢人。周公想要兼學夏、商、周三代的王,來實踐禹、湯、文王、武王所行的勳業,自己的言行有與他們不符合的,就仰頭考慮,白天想不好,晚上接着想;僥倖想出了結果,就坐着等待天亮去付諸實施。」