孟子:卷七 · 離婁上 · 十三 線上閱讀

孟子曰:「伯夷辟紂(1),居北海之濱,聞文王作,興曰:『盍歸乎來(2)!吾聞西伯善養老者(3)。』太公辟紂(4),居東海之濱,聞文王作,興曰:『盍歸乎來!吾聞西伯善養老者。』二老者,天下之大老也,而歸之,是天下之父歸之也。天下之父歸之,其子焉往?諸侯有行文王之政者,七年之內,必為政於天下矣。」

【注釋】

(1) 辟:躲避。

(2) 盍:何不。來:語氣助詞。

(3) 西伯:即周文王。

(4) 太公:即姜太公呂尚。

【譯文】

孟子說:「伯夷避開紂王,住在北海岸邊,聽說文王興起,便說:『為什麼不歸附他!我聽說西伯是善於養老的人。』姜太公避開紂王,住在東海岸邊,聽說文王興起,便說:『為什麼不歸附他!我聽說西伯是善於養老的人。』這兩個老人,是天下德高望重的老人,都歸附他,這好比天下人的父親歸附西伯。天下人的父親都歸附西伯了,他們的兒子還會到哪兒去呢?當今的諸侯如果有能實行文王的政治的,七年之內,就一定能統治天下。」