孟子:卷三 · 公孫丑上 · 八 線上閱讀

孟子曰:「子路,人告之以有過,則喜。禹,聞善言,則拜。大舜有大焉(1),善與人同,捨己從人,樂取於人以為善。自耕稼、陶、漁以至為帝(2),無非取於人者。取諸人以為善,是與人為善者也。故君子莫大乎與人為善。」

【注釋】

(1) 有:通「又」。

(2) 自耕稼、陶、漁以至為帝:傳說舜為天子之前曾在歷山耕種,在河濱做瓦器,在雷澤打魚。

【譯文】

孟子說:「子路,別人指出他的過錯,他就高興。禹,聽到好的言論,就給人行禮。大舜更加了不起,他把善當作人所共享,捨棄自己的不足,學習別人的長處,樂於吸取別人的優點來完善自己。從他種田、做瓦器、打魚一直到做天子,沒有一個時候不是從別人那裡吸取優點。吸取別人的優點來完善自己,這就是同別人一起行善。所以君子最了不起的就是同別人一起行善。」