騙局:第九十五章 線上閱讀

威廉·皮克林駕着轎車行駛在利斯堡高速公路上,感到一種不同尋常的孤寂。現在差不多是凌晨兩點鐘,路上連個人影兒也沒有。他已經有好多年沒有這麼晚開過車了。

瑪喬麗·坦奇那刺耳的嗓音還迴蕩在他的腦海里。在羅斯福紀念館碰頭。

皮克林竭力回想上一次他與瑪喬麗·坦奇碰面的情形——那決不是一次愉快的經歷。那是兩個月以前的事了,是在白宮。坦奇與皮克林在一張長長的橡木桌邊面對面地坐着,桌子一圈坐着國家安全委員會、參謀長聯席會議和中央情報局的成員,還有赫尼總統,以及國家航空航天局的局長。

「先生們,」中央情報局的頭兒直瞪着瑪喬麗·坦奇,說道,「我再一次在諸位面前竭力要求這位局長正視國家航空航天局日益嚴重的安全危機。」

這個開場白沒有讓屋內任何人感到驚訝。國家航空航天局的安全災難已經成為情報機構一個老掉牙的話題。兩天前,國家航空航天局的一個地球觀測衛星拍攝的三百多張高清晰衛星照片被黑客從國家航空航天局的一個數據庫中盜走。這些照片——不經意地暴露了美國在北非的一個秘密軍事訓練中心——已經在黑市上亮相,被中東的敵方情報機構買到手了。

「儘管出發點很好,」中央情報局局長帶着疲倦的口氣說道,「國家航空航天局對國家安全來說仍然是一個威脅。簡單地說,我們的航空航天局還沒有足夠的力量保護這些數據和它所開發的技術。」

「我知道,」總統答道,「這裡頭有泄密行為,危害性的技術泄漏。這讓我十分頭疼。」他朝桌子對面臉色鐵青的國家航空航天局局長勞倫斯·埃克斯特龍使了個眼色,「我們又要再一次想法加強國家航空航天局的保安。」

「恕我直言,」中央情報局局長說,「只要國家航空航天局的行動仍不在美國情報機構的保護之下,不管它的保安措施怎麼變,都是沒有用的。」

這番陳述在人群中引起了一陣不安的竊竊私語。人們都清楚這話的弦外之音。

「你們都知道,」中央情報局局長提高了嗓門繼續說道,「美國所有跟機密情報信息打交道的政府機構都受到嚴格的保密法規的約束——軍隊、中央情報局、國安局、國偵局——所有這些機構都必須在搜集數據和開發技術的保密事宜方面遵守嚴格的法律。我再一次請教各位,國家航空航天局——這個目前在前沿技術的開發中獨占鰲頭的機構,其開發的航空航天、成像、空中航行、軟件、偵察和電信技術被軍隊和情報機構所運用,可它何以不在機密保護之下?」

總統發出一聲沉重的喟嘆。這個提議是一清二楚的。改組國家航空航天局,將之納入美國軍事情報機構的麾下。雖然過去其他機構也進行過類似的改組,但赫尼不肯採納這個主意,即把國家航空航天局歸到國防部、中央情報局、國偵局,或者其他任何軍事指令的保護之下。國家安全委員會現在在這個問題上鬧得內部意見紛紛,許多人站在了情報機構的一邊。

在這些會上,勞倫斯·埃克斯特龍從未顯得高興過,這次也不例外。他朝中央情報局局長惡狠狠地瞪了一眼,說道:「我斗膽再重申一遍,先生,國家航空航天局開發的技術是針對非軍事的學術上的應用。如果你們情報機構想把我們的一個空間望遠鏡轉個方向瞄準東方某個國家,那是你們的事。」

中央情報局局長看上去好像要發怒了。

皮克林看了他一眼插話道:「拉里,」他小心翼翼,語調和緩,「國家航空航天局年年都跟國會討錢。你們的運作資金太少了,而且你們一直在為失敗的航空行動買單。如果我們把國家航空航天局併入情報機構,國家航空航天局就不再需要向國會請求援助了。你們就會得到比目前多得多的重大投資。這可是個雙贏的舉措。一方面,國家航空航天局能夠籌措到維持自己正常運轉的資金,另一方面,情報機構大可放心,因為國家航空航天局的技術受到了保護。」

埃克斯特龍搖了搖頭,「說實在的,這點我可不敢苟同。國家航空航天局是搞航天科學的,跟國家安全毫不相干。」

中央情報局局長噌地一下站了起來,這可是總統在座時從未發生過的事。可誰也沒阻止他。他對國家航空航天局局長怒目而視,「你在跟我說科學跟國家安全毫不相干?拉里,看在上帝的份上,它們是同義詞!只有這個國家的科技優勢才能給我們以安全,而且,國家航空航天局在對這些技術的開發中扮演着越來越重要的角色,這是不以我們的意志為轉移的。然而不幸的是,你們這個機構就像一張篩子一樣漏洞百出,一次次地證明了其安全性的不可靠!」

房間裡的人陷入了沉默。

這時,國家航空航天局局長騰地站起身,兩眼緊盯着他的對手,開口道:「如此說來,你的高見就是把兩萬名國家航空航天局的科學家鎖在密閉的軍事實驗室,讓他們為你賣力?你真的認為如果不是我們的科學家懷着對宇宙看得更深遠的渴望,國家航空航天局最新型的空間望遠鏡還能設計得出?國家航空航天局做出的驚人突破僅僅出於一個原因——我們的員工渴望更深入地了解宇宙。這是一個夢想者的團隊,他們凝視星空,並且詢問自己那高高在上的是什麼,他們在這種凝望和自問中成長發展。驅動國家航空航天局進行創新的力量是激情和好奇,而不是可能獲得的軍事優勢。」

皮克林想緩和一下會上的激烈情緒,便清清嗓子,輕言細語地說:「拉里,我能肯定局長的意思並不是要招募國家航空航天局的科學家來製造軍用衛星。你們國家航空航天局的使命不會改變。國家航空航天局照常運作,只是你們將會有更多的資金和安全保障。」皮克林又轉身對着總統說,「要保障安全是要付出巨額代價的。這個房間裡的每個人一定都意識到了,國家航空航天局的安全漏洞是資金不足的後果。國家航空航天局不得不打腫臉充胖子,在保安措施上偷工減料,跟其他國家進行項目合作來攤低費用。我建議,國家航空航天局仍舊保持其現有的高尚的、科學的、非軍事化的實體不變,但是會獲得更多的資金和一些自由。」

安全委員會裡的幾個人贊同地點了點頭。

赫尼總統緩緩站起身,直視着威廉·皮克林,顯然對皮克林剛剛提出的方法一點都不贊同。他說:「比爾,我來問你一個問題:國家航空航天局想在未來十年內登上火星,把專項基金的大頭用在登陸火星的行動上——而這個行動不會馬上在國家安全方面帶來任何收益,情報局對此會作何感想?」

「國家航空航天局可以做,只要他們願意。」

「放屁。」赫尼直截了當地回答。

所有人的眼光都齊刷刷地射過來。赫尼總統很少說粗話。

「如果說作為總統我了解了一件事的話,」赫尼斷然說,「那就是,誰掌握了鈔票,誰就能發號施令。我拒絕把國家航空航天局的財權交到與創立國家航空航天局初衷不同的人的手上。我只能想象,要是由軍方決定國家航空航天局的哪些任務可行,那還有多少純粹的科學行動。」

赫尼雙目掃視整個房間,然後慢慢地,意味深長地將嚴厲的目光投向了威廉·皮克林。

「比爾,」赫尼嘆了口氣道,「你不高興國家航空航天局與國外航天機構進行項目合作,這是非常短見的。至少有人在進行這方面積極的合作。這個星球上的和平不是由武裝力量打出來的,它必定是由那些團結到一起的力量造成的,儘管他們存在政體上的不同。依我看,國家航空航天局的聯合行動比任何耗資上億的間諜衛星更好地促進了國家安全,給未來帶來了更多的希望。」

皮克林感到一股怒火在他心底翻騰。一個政客竟敢這樣高人一等地跟我說話!赫尼的理想主義在會議室里說得好聽,在現實生活中,卻會使人喪命。

「比爾,」瑪喬麗·坦奇插進來一句,仿佛她察覺出了皮克林就要發作了一樣,「我們知道你失去了一個孩子。我們知道對你來說,這是一個私人問題。」

皮克林從她的語調里只聽到了屈尊俯就的意味。

「但是請別忘了,」坦奇說,「白宮目前將大批希望我們把太空開放給私人的投資者拒之門外。我認為,儘管國家航空航天局犯了很多錯誤,但它仍是情報界的盟友。也許你們都該想想你們的種種幸遇。」

行駛在高速公路緊急停車道的齒紋標誌帶上所發出的隆隆聲把皮克林的思緒拉了回來。接近出口了。漸漸靠近通往哥倫比亞特區的出口時,他從一頭橫臥路邊的血淋淋的死鹿身旁駛過,突然感到了一陣奇怪的遲疑……但他還是繼續前進。

他要赴一個約會。