傲慢與偏見:第三卷 第十五章 線上閱讀

伊麗莎白給那位不速之客攪得心神不寧,一下子很難恢復平靜,接連好幾個鐘頭都在不斷思索這件事。看來,凱瑟琳夫人這次不辭辛勞,專程從羅辛斯趕來,只是以為伊麗莎白和達西先生已經訂婚,便特地跑來要把他們拆散。這一招倒確有來由!不過,伊麗莎白無法想象,怎麼會出現他們訂婚的傳聞。後來她才想起,達西是賓利的好朋友,而她又是簡的妹妹,如今人們都巴望着喜事一起接一起,自然要生出這種念頭。她自己也早就想到,姐姐結婚以後,她和達西先生見面的機會也就更多了。本來,她只是期待將來可能出現這種情況,不想盧卡斯一家僅憑這一點(她斷定,一準是他們和柯林斯夫婦通信時說起這件事,凱瑟琳夫人才聽到傳聞的),就把事情看成十拿九穩,而且就在眼前。

然而,仔細想想凱瑟琳夫人那一番話,她心裡不禁有些不安:如果她硬要干涉下去,不知會產生什麼後果。她說過要堅決制止他們的親事,伊麗莎白從這話斷定,她一定會去勸說她外甥。至於達西是否也會認為跟她結婚有那麼多害處,她就不敢說了,她不知道達西對他姨媽感情如何,也不知道他是否聽她的話。但是理所當然,他要比她伊麗莎白看得起那位老夫人,可以肯定,老夫人只要向他說明他們兩家門不當戶不對,跟這樣一個人結婚定要吃盡苦頭,那就勢必擊中他的要害。在伊麗莎白看來,這些論點儘管荒唐可笑,不值一駁,但達西是個講究尊嚴的人,他也許會覺得合情合理,無懈可擊。

如果說他以前有些動搖不定的話(他似乎經常如此),那麼,經過這樣一位至親一規勸,一懇求,他就會打消一切疑慮,並且立即打定主意,要在不失尊嚴的前提下追求幸福。如果真是這樣,他就不會再回來了。凱瑟琳夫人路過城裡時可能去找他,那樣一來,他雖然和賓利有約在先,答應要回到內瑟菲爾德,現在只好作罷。

「要是賓利幾天內接到他的來信,推託不能踐約,」她心裡又想,「我便一切都明白了。那樣我就不抱任何指望了,不再祈求他忠貞不貳了。現在他本來可以贏得我的愛,讓我嫁給他,但他要是想要捨棄我,只是對我感到惋惜,那我馬上連惋惜也不去惋惜他。」

她家裡其他人一聽說這位貴客是何許人,都不禁大為驚奇。不過,她們也都採用貝內特太太那樣的假想,滿足了自己的好奇心。因此,她們也沒有拿這件事去取笑伊麗莎白。

第二天早晨,伊麗莎白下樓的時候,遇見父親從書房裡走出來,手裡拿着一封信。

「莉齊,」父親說道,「我正要去找你。請到我書房裡來一下。」

她跟着父親走到房裡。她不知道父親要跟她講什麼,心想可能跟他手裡那封信有關,因此覺得越發好奇。她突然想到,那封信可能是凱瑟琳夫人寫來的,於是料想又要向父親解釋一番,心裡不免有些沮喪。

她隨父親走到壁爐邊,兩人都坐下了,父親隨即說道:

「今天早上我收到一封信,使我大吃一驚,因為信上主要是講你的事,所以你應該知道裡面寫了些什麼。在這之前,我還不知道我有兩個女兒快要結婚了。讓我恭喜你情場得意。」

伊麗莎白即刻斷定,這封信不是那位姨媽寫來的,而是她外甥寫來的,於是便漲紅了臉。她心裡狐疑不決,不知道究竟應該為他親自寫信來解釋而感到高興,還是應該為他沒有直接給她寫信而生氣,這時只聽父親接着說道:

「你好像心裡有數似的。年輕小姐對這種事最有洞察力,可是就連你這麼機靈的人,我看還是猜不出你那位愛慕者姓甚名誰。告訴你,這封信是柯林斯先生寄來的。」

「柯林斯先生寄來的!他能有什麼話可說?」

「當然是有很要緊的話啦。他開頭恭喜我大女兒即將出嫁,這消息大概是盧卡斯家哪位愛說閒話的好心人告訴他的。他這些話我就不念了,免得讓你不耐煩。與你有關的在下面:『在下與內人為尊府此次喜事竭誠道賀之後,容就另一事略綴數語。吾等從同一來源獲悉此事。據雲,尊府大小姐出閣之後,二小姐伊麗莎白亦將出閣,所擇玉郎乃係天下大富大貴之人。』

「莉齊,你猜得着這指的是誰嗎?『此人年輕福洪,舉凡人間希冀之物,莫不樣樣俱全:家財雄厚,門第高貴,布施提攜,權力無邊。此生雖有這百般誘人之處,且容在下告誡先生與表妹伊麗莎白:彼若向尊府求親,切不可率爾應承,否則難免後患無窮。』

「莉齊,你知道這位貴人是誰了嗎?不過,下面就提到了。

「『在下所以告誡先生,實因慮及貴人之姨母凱瑟琳·德布爾夫人萬難恩准此次聯姻。』

「你瞧,此人就是達西先生!莉齊,我想我的確讓你吃驚了吧?他柯林斯也好,盧卡斯一家人也好,怎麼偏偏在我們的熟人當中挑出這個人來撒謊,這豈不是太容易給人家戳穿了嗎?達西先生看女人只是為了吹毛求疵,他也許還從沒看過你一眼呢!真令人欽佩!」

伊麗莎白本想跟父親一起打趣,無奈只能極其勉強地微微一笑。父親的戲謔打趣從沒像今天這樣不討她喜歡。

「難道你不覺得滑稽嗎?」

「哦!當然。請你讀下去。」

「『昨夜在下向夫人提及這門婚事可能成功,夫人本其平日錯愛之忱,當即以其隱衷相告。顯而易見,蓋因表妹家門缺憾太多,夫人謂此事實在有失體統,萬萬不會贊同。在下自覺責無旁貸,應將此事及早奉告表妹,以便表妹及其高貴的戀人皆能深明大體,免得未經夫人恩准,便草率成親。』柯林斯先生還說:『在下甚感欣慰,莉迪亞之可悲事件終於平息,只怕兩人婚前同居之穢聞已廣為人知。在下決不敢玩忽職守,聽說那對男女一經結婚,先生即迎之入府,誠令人駭異。先生此舉實系助長傷風敗俗之惡習。設若在下為朗伯恩牧師,勢必堅決反對。先生身為基督教徒,理應寬恕為懷,然當拒見其人,拒聞其名。』這就是他所謂的基督教寬恕為懷,下面寫的都是他心愛的夏洛特的情況,說她快生孩子了。怎麼,莉齊,你好像不願聽似的。但願不要小姐氣十足,聽到點閒話就要假裝生氣。人生在世,除了讓人家開開玩笑,回過頭來又取笑一下別人,那還有什麼意思?」

「哦!」伊麗莎白大聲叫道,「我覺得有趣極了,不過這事真怪呀!」

「是怪——有趣的也正是這一點。假如他們說的是另一個人,那也倒無所謂。可那位貴人完全不把你放在心上,而你對他又那樣深惡痛絕,這是多麼荒唐可笑!我雖然討厭寫信,可我說什麼也不能和柯林斯先生斷絕書信來往。唔,我每次讀到他的信,總覺得他比威克姆還要討我喜歡,儘管我很器重我那位女婿的厚顏和虛偽。請問,莉齊,凱瑟琳夫人對這件事是怎麼說的?她是不是特地來表示反對的?」

女兒聽到這句問話,只是付之一笑。其實,父親問這句話時,絲毫也不疑心女兒和達西之間會有什麼情意,因此他沒有重複這個問題,女兒也就用不着感到為難。伊麗莎白從來沒有像今天這麼困惑,非要心裡想一套,表面上卻要裝出另一套。她本來真想哭,可是又不得不強顏歡笑。父親說達西先生並不把她放在心上,這話真叫她傷心透頂。她只能奇怪父親怎麼這樣沒有眼力,要不就只能擔心也許不是父親太不明察,而是她自己太想入非非。