傲慢與偏見:第二卷 第十三章 線上閱讀

達西先生將信遞給伊麗莎白的時候,如果說伊麗莎白並不期待信里會重新提出求婚,那她也全然沒有想到信里會寫些什麼。一看是這樣一些內容,你便可想而知,她讀起信來心情是多麼迫切,感情上給激起多大矛盾。她讀信時的那番心情,簡直無法形容。起初她感到驚奇,達西居然以為還能為自己辯白。接着她又堅定不移地相信,他根本無法自圓其說,他但凡有點廉恥感,就不會掩飾這一點。她抱着任你怎麼說我也不相信的強烈偏見,讀起了他所寫的發生在內瑟菲爾德的那段事。她迫不及待地讀下去,簡直來不及仔細體味。讀着前一句又急於想知道後一句,因而往往忽略了那前一句的意思。達西認為她姐姐對賓利先生沒有情意,她當即斷定他在撒謊。他談到那門親事的實在而糟糕透頂的不利因素時,氣得她真不想再讀下去。他對自己的所作所為毫無悔恨的表示,這當然使她無從滿意。他的語氣也絕無悔改之意,反倒十分傲慢。真是盛氣凌人,蠻橫至極。

當達西接下去談到威克姆先生時,她讀起來神志才多少清醒了一些。其中許多事情與威克姆親口自述的身世極為相似,如果情況屬實的話,她以前對威克姆的好感便會給一筆勾銷,這就使她心情變得更加痛苦,更加難以形容。她感到不勝驚訝,憂慮,甚至恐懼。她真想完全不信他那些話,便一次次地嚷叫:「一定是假的!這不可能!這是彌天大謊!」她把信讀完以後,儘管稀里糊塗地並沒鬧清最後一兩頁說些什麼,卻趕忙把信收起來,正顏厲色地說,她才不理那個碴兒呢,決不再讀那封信。

她就這樣心煩意亂,不知所從,只顧往前走着。不過這樣下去也不是辦法,不到半分鐘工夫,她又打開信,儘量定下心,又忍痛讀起了跟威克姆有關的那些話,硬逼着自己去仔細玩味每句話的意思。信中所講他同彭伯利家的關係,與他自己講的完全一致;還有老達西先生對他的恩惠,雖說她以前並不知道其具體內容,但是也與威克姆自己所說的完全吻合。到這裡為止,雙方所說的情況可以互相印證。但是一讀到遺囑問題,兩人的說法可就大相徑庭了。威克姆說到牧師俸祿的那些話,她還記憶猶新。一想起那些話,就不免感到,他們倆總有一個人在撒謊,一時之間,她揚揚自得地認為,她這種想法不會有錯。但她仔仔細細地一讀再讀時,威克姆放棄了接受牧師俸祿的權利,代而獲得了三千鎊的巨款,這些具體情況又使她躊躇起來。她收起信,不偏不倚地權衡了一下每個情節,仔仔細細地斟酌了一下每句話,看看是否真有其事,但是徒勞無益。雙方只是各執一詞。她只得再往下讀。她原以為,任憑達西先生如何花言巧語,顛倒是非,也絲毫不能減輕他的卑鄙無恥,但信中每行話都清楚地表明,這件事只要換個說法,達西先生就能變得完全清白無辜。

他毫無顧忌地把驕奢淫逸的罪名加在威克姆先生頭上,這使她大為駭然,加之她又提不出反證,因此也就越發驚駭。威克姆參加某郡民兵團之前,伊麗莎白還從未聽說過他這個人,而他所以要參加民兵團,也只是因為偶然在鎮上遇見一個以前有點泛泛之交的朋友,勸他加入的。對於他過去的生活方式,除了他自己所說的以外,她還一無所知。至於他的真正人品,她即便打聽得到,也不想去尋根究底。就憑他那儀態音容,你馬上就會覺得,他具備一切美德。她試圖想起一點足以說明他品行端正的事例,想起一點他為人正直厚道的特性,以便使他免遭達西先生的誹謗,或者,至少可以憑藉他的顯著優點,來彌補他的偶然過失——達西先生說他長年遊手好閒,行為不軌,她認為那隻不過是偶然的過失。可惜她想不出他有那樣的好處。她一眨眼就能看見他出現在她面前,風度翩翩,談吐優雅,但除了鄰里的交口稱譽之外,除了他用交際手腕在夥伴之間贏得的好感之外,她卻想不出他還具有什麼實在的優點。她在這一點上琢磨了半天之後,又繼續讀信。天哪!接下去讀到他對達西小姐用心不良,她昨天上午跟菲茨威廉上校的談話,在一定程度上印證了這一點。信上最後讓她去問問菲茨威廉上校,看看他說的每個情況是否屬實。她以前早就聽菲茨威廉上校說過,他對他表弟的一切事情都很關心,再說她也沒有理由去懷疑他的人格。她一度還幾乎真想去問問他,但是又怕問起來覺得尷尬,便連忙煞住了這個念頭,後來再想想,假如達西先生拿不準表兄會替他說話,那他決不會貿然提出這樣一個建議,於是她就乾脆打消了這個念頭。

那天晚上她與威克姆在菲利普斯先生家談的那些話,她如今還記得清清楚楚。他有許多話,她依然記憶猶新。她現在才意識到,他不該跟一個陌生人講這些話,她奇怪自己以前為什麼沒有察覺這一點。她發現,他那樣標榜自己實在有些粗俗,而且他的言行也互相矛盾。她記得他曾經誇口說,他不怕見到達西先生,達西先生可以離開鄉下,他威克姆可決不退縮,然而,他卻沒敢參加下一周在內瑟菲爾德舉行的舞會。她還記得,內瑟菲爾德那家人沒有搬走之前,除了她以外,他沒跟任何人談起過自己的身世,但是那家人搬走之後,這件事便到處議論紛紛。他不遺餘力、肆無忌憚地詆毀達西先生的人格,儘管他向她說過,他出於對那位先父的敬重,永遠不會去揭他兒子的短。

現在看來,與他有關的一切跟以前是大不相同!他所以向金小姐獻殷勤,完全着眼於金錢,真是令人可惡。金小姐財產不多,這並不說明他欲望不高,而只能證明他見錢就要眼紅。他對她伊麗莎白也動機不純,不是誤以為她有錢,就是想博得她的喜愛,藉以滿足自己的虛榮心,而她自己也太不謹慎,居然讓他看出了她喜愛他。她越想就對他越沒有好感。為了進一步替達西先生辯護,她禁不住又想起賓利先生當初受到簡盤問時,早就說過達西先生在這件事情上毫無過失。達西儘管態度傲慢,令人可憎,但自從他們認識以來(特別是最近他們經常見面,她對他的言行舉止也更加熟悉),從沒見過他有什麼品行不端或是蠻不講理的地方,從沒見過他有什麼違反教規或是傷風敗俗的陋習。他的親友們都很尊敬他,器重他,就連威克姆也承認他是個好哥哥,她還常常聽見達西充滿深情地說起自己的妹妹,說明他還有些親切的情感。假如達西的所作所為真像威克姆說的那樣惡劣,那種胡作非為也很難掩盡天下人的耳目。一個如此胡作非為的人,竟能跟賓利先生這樣和藹可親的人結為好友,真令人不可思議。

她越想越覺得羞愧難當。無論想到達西,還是想到威克姆,她總覺得自己太盲目,太偏頗,心懷偏見,不近情理。

「我的行為多麼可卑!」她大聲叫道,「我還一向自鳴得意地認為自己有眼力,有見識呢!我還常常看不起姐姐的寬懷大度,為了滿足自己的虛榮心,總是無聊或是無稽地胡亂猜疑。我這事做得有多丟人!然而也活該我丟人!我即使墜入情網,也不會盲目到如此可鄙的地步。不過我最蠢的,還不是墜入情網的問題,而是虛榮心在作怪。我起初認識他們兩個的時候,一個喜歡我,我很得意,一個怠慢我,我就生氣,因此,在對待他倆的問題上,我抱着偏見和無知,完全喪失了理智。我到現在才有了點自知之明。」

她從自己想到簡,又從簡想到賓利,隨即立刻想起:達西先生對那件事的解釋似乎很不充分,於是她又讀信。第二次讀起來效果就大不相同了。她既然在一件事情上不得不相信他,又怎麼能在另一件事情上拒不相信他的話呢?他說他絲毫看不出來她姐姐對賓利有意思,於是她不禁想起了夏洛特的一貫看法。她也無法否認,達西把簡形容得十分恰當。她覺得,簡雖然感情熱烈,但表面上卻不露形跡,她平常那副安然自得的神態,讓人很難看出她的多情善感。

當她讀到他提起她家裡人的那一段時,雖然話說得很尖銳,但卻句句都是實情,因此她越發覺得羞愧難當。他的指責一針見血,讓她無法否認。他特別提到內瑟菲爾德舞會上發生的情形,正是這些情形,首先促使他反對這門婚事。其實,這些情形不僅使他難以忘懷,也使她自己難以忘懷。

至於達西對她和她姐姐的恭維,她也不無感觸。她聽了比較舒心,但是並沒因此而感到安慰。因為她家裡人不爭氣,惹得他看不起,這很難讓她從恭維中得到寬慰。她認為,簡的失戀實際上是她的至親一手造成的。由此可見,親人行為失檢會給她們姐妹倆的聲譽帶來多大損害。一想到這裡,她感到從未有過的沮喪。

她順着小路走了兩個鐘頭,心裡不停地左思右想,又把許多事情重新考慮了一番,判斷一下是否確有可能,面對如此突然、如此重大的變革,頭腦要儘量轉過彎來。最後,她覺得有些疲乏,又想起出來好久了,便扭身往回走。進屋的時候,她希望自己看上去像平常一樣愉快,並且決計不再去想心事,免得跟人談話老是走神。

人家當即告訴她,她外出期間,羅辛斯的兩位先生先後來造訪,達西先生是來辭行的,只待了幾分鐘,菲茨威廉上校跟她們起碼坐了一個鐘頭,期望她能回來,幾乎想要跑出去找她。伊麗莎白聽說沒見到這位客人,雖然表面上裝出很惋惜的樣子,心裡卻感到萬分高興。她心目中再也沒有菲茨威廉上校了,她一心只想着那封信。