傲慢與偏見:第一卷 第十章 線上閱讀

這一天過得和前一天差不多。上午[17],赫斯特夫人和賓利小姐陪了病人幾個鐘頭,病人儘管康復得很慢,卻在不斷康復。到了晚上,伊麗莎白跟大夥一塊待在客廳里。不過,這一回卻沒有人打盧牌。達西先生在寫信,賓利小姐坐在他旁邊,一面看他寫信,一面接二連三地打擾他,要他代問他妹妹好。赫斯特先生和賓利先生在打皮克牌[18],赫斯特夫人在一旁看他們打。

[17]當時,在英國南方,特別是在上流社會,從早飯到晚飯之間沒有固定的午餐,因此,「上午」系指早晨到下午四五點鐘這段時間,而「下午」這個字眼則很少見。

[18]皮克牌:供兩人對玩的一種牌戲,一般只用七以上的三十二張牌。​

伊麗莎白拿起針線活,聽着達西跟賓利小姐談話,覺得十分有趣。只聽賓利小姐恭維個沒完沒了,不是誇獎他字寫得棒,就是讚美他一行行寫得勻稱,要不就是稱頌他信寫得長,不想對方卻冷冰冰地帶理不理。他們之間展開了一場奇妙的對話,這場對話與伊麗莎白對兩人的看法完全吻合。

「達西小姐收到這樣一封信該有多高興啊!」

達西沒有搭理。

「你寫得快極了。」

「你這話可說錯了。我寫得相當慢。」

「你一年得寫多少信啊!還有事務上的信呢!我看這太讓人厭煩啦!」

「這麼說,事情幸虧落到了我身上,沒落到你身上。」

「請告訴令妹,我很想見到她。」

「我已經遵命告訴過她一次了。」

「恐怕你不大喜歡你那支筆。讓我給你修修吧。我修得好極啦。」

「多謝——我一向都是自己修理。」

「你怎麼能寫得這麼工整?」

達西沒有吱聲。

「請告訴令妹,我聽說她的豎琴彈得有長進了,真覺得高興。還請告訴她,她那塊小桌布圖案設計得真美,我喜歡極了,我覺得比起格蘭特利小姐的,不知要強多少倍。」

「你是否可以允許我等到下次寫信時,再轉告你的喜悅之情?這一次我可寫不下那麼多啦。」

「哦!不要緊。我一月份就會見到她的。不過,你總是給她寫這麼動人的長信嗎,達西先生?」

「我的信一般都很長,但是否每封信都很動人,這可由不得我來說了。」

「我總覺得,凡是能洋洋灑灑寫長信的人,不可能寫不好。」

「你可不能拿這話來恭維達西,凱瑟琳,」她哥哥嚷道,「因為他寫起信來並不洋洋灑灑。他總在琢磨四音節的字。難道不是嗎,達西?」

「我的寫信風格與你大不相同。」

「哦,」賓利小姐叫起來了,「查爾斯寫起信來馬虎透頂。他要漏掉一半字,塗掉另一半。」

「我的念頭轉得太快,簡直來不及寫——因此,收信人有時候覺得我的信言之無物。」

「賓利先生,」伊麗莎白說,「你這樣謙虛,人家本來想責備你也不忍心了。」

「假裝謙虛是再虛偽不過了,」達西說,「那樣做往往只是信口開河,有時只是轉彎抹角的自誇。」

「那你把我那句謙虛的話劃歸哪一類呢?」

「轉彎抹角的自誇。你實在是為自己寫信方面的缺點感到自豪,你認為這些缺點是思維敏捷和寫得馬虎引起的,你覺得這些表現即使不算可貴,也至少非常有趣。凡是辦事快當的人總是以快為榮,很少考慮事情辦得是否完善。你今天早上跟貝內特太太說,假使你打定主意要離開內瑟菲爾德,你五分鐘之內就能搬走,你這話無非是想誇耀自己,恭維自己——然而,急躁的結果只能使該做的事沒有做,無論對人對己都沒有真正的好處,這又有什麼值得誇耀的呢?」

「得啦,」賓利嚷道,「到了晚上還記得早上說的傻話,這太不值得啦。不過老實說,我當時和現在都相信,我對自己的看法並沒有錯。因此,我至少沒有為了在女士們面前炫耀自己,而裝出一副無端的急性子。」

「也許你真相信自己的話,我可絕不相信你會那麼神速地搬走,你跟我認識的任何人一樣,都是見機行事。假如就在你上馬的時候,有個朋友跟你說:『賓利,你還是待到下周再走吧。』你就可能聽他的話,就可能不走了——他要是再提個要求,你也許會待上一個月。」

「你說這番話只不過證明,」伊麗莎白嚷道,「賓利先生沒有由着自己的性子去辦。與他的自誇比起來,你把他誇耀得光彩多啦。」

「我感到不勝榮幸,」賓利說,「我的朋友說的話,經你這麼一解釋,反倒變成恭維我性情隨和。不過,我只怕你這種解釋絕不符合那位先生的原意,因為遇到這種情況,我只有斷然拒絕那位朋友,趕快騎馬走掉,達西才會看得起我。」

「那麼,達西先生是否認為,你原來的打算儘管很草率,但你只要堅持到底,也就情有可原了呢?」

「老實說,這件事我也解釋不清楚,得由達西自己來說明。」

「你想讓我來說明,可那些意見是你硬栽到我頭上的,我可從來沒有承認過。不過,貝內特小姐,假定情況真像你說的那樣,你也別忘了這一點:那位朋友所以叫他回到屋裡,叫他延緩一下計劃,那隻不過是他的一個心愿,他儘管提出了要求,卻並沒有堅持要他非那樣做不可。」

「爽快——輕易——地聽從朋友的勸告,在你看來並不是什麼優點。」

「盲目服從,是不尊重雙方理智的表現。」

「達西先生,你似乎完全否定了友情的作用。如果你尊重向你提要求的人,你往往會不等他來說服你,就爽爽快快地接受他的要求。我並不是在特指你所假設的賓利先生的那種情況。也許我們可以等到真有這種事情發生的時候,再來討論他處理得是否慎重。不過,在一般情況下,朋友之間遇到一件無關緊要的事情,一個已經打定主意,另一個要他改變主意,如果被要求的人不等對方把他說通,就聽從了對方的意見,難道你會因此而瞧不起他嗎?」

「討論這個問題之前,我們是否可以先確定一下那個朋友提出的要求究竟重要到什麼程度,以及他們兩人究竟親密到什麼地步?」

「當然可以,」賓利大聲說道,「那就讓我們聽你仔細講講吧,別忘了比較一下他們的高矮個頭,因為,貝內特小姐,這一點會對我們的爭論產生你意識不到的影響。實話告訴你,假使達西不是因為長得比我高大,我絕不會那麼敬重他。我敢說,在有些時候,有些場合,達西是個再可惡不過的傢伙啦,特別是在他家裡,逢上星期天晚上,當他沒事可乾的時候。」

達西先生笑了笑。伊麗莎白覺得他好像很生氣,便連忙忍住了笑。賓利小姐見達西受到戲弄,心裡憤憤不平,責怪哥哥不該胡說八道。

「我明白你的用心,賓利,」達西說,「你不喜歡爭論,想把這場辯論壓下去。」

「我也許真是這樣。爭論太像爭吵了。假如你和貝內特小姐能等我走出屋以後再爭論,我將不勝感激。然後,你們便可以愛怎麼說我就怎麼說我。」

「你的這個要求,」伊麗莎白說,「對我並沒有損失。達西先生還是去把信寫好吧。」

達西先生聽了她的話,真把信寫好了。

這件事完了之後,達西請求賓利小姐和伊麗莎白賞賜他一點樂曲聽聽。賓利小姐欣然跑到鋼琴跟前,先是客氣了一番,請伊麗莎白帶頭先彈,伊麗莎白卻同樣客氣而倍加誠懇地推辭了,隨後賓利小姐才坐了下來。

赫斯特夫人替妹妹伴唱。就在她倆如此表演的時候,伊麗莎白一面翻閱着鋼琴上的幾本琴譜,一面情不由己地注意到,達西總是不斷地拿眼睛盯着她。她簡直不敢設想,她居然會受到一個如此了不起的男人的愛慕。然而,假如說達西是因為討厭她才那麼望着她,那就更奇怪了。最後,她只能這樣想:她所以引起達西的注意,那是因為照他的標準衡量,她比在場的任何人都讓人看不順眼。她做出了這個假想之後,並沒有感到痛苦。她壓根兒不喜歡達西,因此也不稀罕他的垂青。

賓利小姐彈了幾支意大利歌曲之後,便想換換情調,彈起了一支歡快的蘇格蘭小曲。過了不久,達西先生走到了伊麗莎白跟前,對她說道:

「貝內特小姐,你是不是很想抓住這個機會跳一場裡爾舞?」伊麗莎白笑了笑,卻沒有回答。達西見她悶聲不響,覺得有些奇怪,便又問了她一次。

「哦!」伊麗莎白說,「我早就聽見了,只是一下子拿不準怎麼回答你。我知道,你是想讓我說一聲『想跳』,然後你就可以揚揚得意地蔑視我的低級趣味。但是,我一向就喜歡戳穿這種把戲,捉弄一下蓄意蔑視我的人。因此,我決定跟你說:我壓根兒不想跳里爾舞[19 ]——現在,你是好樣的就蔑視我吧。」

[19 ]里爾舞:系蘇格蘭一種輕快活潑的鄉間舞蹈。​

「實在不敢。」

伊麗莎白本來打算羞辱他一下,眼下見他那麼恭謹,不由得愣住了。不過,她天生一副既溫柔又調皮的神態,使她很難羞辱任何人。達西真讓她給迷住了,他以前還從未對任何女人如此着迷過。他心裡正經在想,假若不是因為她有幾個低賤的親戚,他還真有點危險呢!

賓利小姐見此情景,也許是多疑的緣故,心裡很是嫉妒。她真想把伊麗莎白攆走,因此也越發渴望她的好朋友簡能快些復原。

為了挑逗達西厭惡這位客人,她常常冷言冷語,假設他和伊麗莎白結為伉儷,籌劃這門親事會給他帶來多大幸福。

「我希望,」第二天,她和達西一道在矮樹林裡散步的時候,她說,「喜事辦成之後,你得委婉地奉勸你那位岳母大人不要多嘴多舌。你要是有能耐的話,也把你那幾個小姨子追逐軍官的毛病給治一治。還有一件事,真難以啟齒,不過還得提醒你一下:尊夫人有個小毛病,好像是自命不凡,又好像是出言不遜,你也得設法加以制止。」

「為了我的家庭幸福,你還有什麼別的建議嗎?」

「哦!有的。務必把你內姨父內姨媽菲利普斯夫婦的畫像掛在彭伯利的畫廊里,就放在你那位當法官的伯祖父的遺像旁邊。你知道他們屬於同一職業,只是行當不同。至於尊夫人伊麗莎白,你就別找人給她畫像了,哪個畫家能把她那雙美麗的眼睛畫得惟妙惟肖呢?」

「那雙眼睛的神氣的確不容易描繪,但是眼睛的顏色和形狀,以及那眼睫毛,都非常美妙,也許描畫得出來。」

就在這當口,赫斯特夫人和伊麗莎白從另一條道上走了過來。

「我不知道你們也想散散步。」賓利小姐說。她心裡有些惶惶不安,唯恐讓她倆聽見了他們剛才說的話。

「你們太不像話了,」赫斯特夫人答道,「也不跟我們說一聲就跑出來了。」

說罷挽起達西那條空着的手臂,丟下伊麗莎白獨個走着。這條小道恰好正容得下三人並行。達西先生覺得她們太冒昧了,當即說道:

「這條路太窄了,我們大夥不能一起並行。我們還是到大道上去吧。」

其實,伊麗莎白並不想跟他們待在一起,只聽她笑嘻嘻地答道:

「不用啦,不用啦,你們就在這兒走走吧。你們三個人走在一起很好看,優雅極了。加上第四個人,畫面就給破壞了。再見。」

她隨即喜氣洋洋地跑開了。她一面溜達,一面樂滋滋地在想:再過一兩天就可以回家了。簡已經大有好轉,當天晚上就想走出屋去玩兩個鐘頭。