悲慘世界:第二部 柯賽特 第五卷 獵狗在黑夜悄然追捕 · 二 線上閱讀

幸虧奧斯特利茲橋有馬車行駛

讓·瓦爾讓不再疑惑了;幸虧那些人還在遲疑不決。他利用他們舉棋不定;他們失去了時間,而他卻爭取到時間。他從躲藏的門下走出來,穿過驛站街朝植物園那邊走去。柯賽特開始疲憊了,他把她抱在懷裡。沒有一個行人,由於有月亮,沒有點燃路燈。

他加快了步子。

他大步流星地來到戈布萊陶瓷店,月光照亮了正面清晰可見的舊招牌:

營銷小戈布萊廠的產品;

陶罐和水壺任你來挑選,

花盆,管子,磚頭,樣樣嶄新。

老少無欺,公道出售方磚。

他把鑰匙街丟到身後,然後是聖維克托噴水池,沿着植物園走低凹的小巷,來到河邊。他在那裡回過身來。河邊不見人影。街道不見人影。他身後沒有人。他長吁了一口氣。

他來到奧斯特利茲橋。

當時還要收過橋費。

他來到收費辦公室,給了一個蘇。

「要兩蘇,」那個殘廢的守橋人說。「您抱着一個能走路的孩子。要付兩個人的錢。」

他付了錢,因過橋時受到注意而不快。凡是逃走都要一掠而過。

一輛大板車和他一起過塞納河,像他一樣來到右岸。這對他很有利。他可以在這輛車的暗影中穿過整座橋。

快到橋中央,柯賽特的腳麻木了,想下來走路。他把她放下地來,又拉住她的手。

越過橋後,他看到右前方有工地;他朝那邊走去。來到那裡,必須冒險穿過一片很寬的照亮的空地。他沒有猶豫。追逐他的人顯然失去了他的蹤跡,讓·瓦爾讓以為擺脫了危險。受到追逐,不錯;被跟蹤,沒有。

一條小巷,聖安東尼綠徑街,從兩個有圍牆的工地之間穿過。這條街狹窄、幽暗,好像專為他而設的。在踏入之前,他朝後張望。

他從所在之處,可以看到整座奧斯特利茲橋。

四個人影剛剛踏入橋頭。

這些人影背對植物園,朝右岸走去。

這四個人影正是那四個人。

讓·瓦爾讓像又被截住的野獸一樣顫抖起來。

他剩下一個希望;就是這些人還沒有上橋,他牽着柯賽特的手,穿過照亮的大片空地時,沒有看到他。

這樣的話,如果他踅入面前的小巷,來到工地、沼澤、農田、沒有建築的空地,他就可以逃脫了。

他覺得可以信賴這條寂靜的小巷。他走了進去。